ABAIXO TEXTOS - CRÍTICAS - ENSAIOS - CONTOS - ROTEIROS CURTOS - REFLEXÕES - FOTOS - DESENHOS - PINTURAS - NOTÍCIAS

Translate

quarta-feira, 18 de julho de 2012

POESIA

Stéphane Mallarmé


(Le tombeau d’Edgar Poe)

Tal que a Si-mesmo enfim a Eternidade o guia,
O poeta suscita com o gládio erguido
Seu século espantado por não ter sabido
Que nessa estranha voz a morte se insurgia!


Vil sobressalto de hidra ante o anjo que urgia
Um sentido mais puro às palavras da tribo,
Proclamaram bem alto o sortilégio atribuído
Sobre à onda sem honra de uma negra orgia.


Do solo e céu hostis, ó dor! Se o que descrevo
A idéia sobe – não esculpir baixo-relevo
Que ao túmulo de Poe luminescente indique,


Calmo bloco caído de um desastre obscuro,
Que este granito ao menos seja eterno dique
Aos vôos da Blasfêmia esparsos no futuro.

Nenhum comentário: